Fiesta De Zapatos
De noche y de día la zapatería
está de gran fiesta, pues oigo tocar
si quieres te invito a entrar
y así verás aquel lugar.
Pobre zapatero ya no puede trabajar
porque a sus zapatos les dio por bailar,
toditos los choclos del maestro remendón
saltan como locos sobre su tacón.
Las zapatillas están muy contentas
de haber ido al baile aquel,
y las chancletas tampoco están quietas
porque todas bailan bien.
Pobre zapatero no te vayas a enojar
toma un saxofón y ponte a resoplar.
Pobre zapatero ya no puede trabajar
porque a sus zapatos les dio por bailar,
los botines viejos que ya no pueden andar
bailan de brinquito para no dejar.
Si son las botas aunque ya están rotas
no se quieren acostar
de puro gusto parecen pelotas
por el modo de bailar.
Pobre zapatero no te vayas a enojar
toma un saxofón y ponte a resoplar.
Festa dos Sapatos
De noite e de dia a sapataria
está em grande festa, pois ouço tocar
se quiser, te convido a entrar
e assim verás aquele lugar.
Pobre sapateiro, já não pode trabalhar
porque seus sapatos resolveram dançar,
todos os sapatos do mestre remendão
pulam como loucos sobre seu calcanhar.
As sapatilhas estão muito felizes
por terem ido àquela dança,
e as chinelas também não ficam paradas
porque todas dançam bem.
Pobre sapateiro, não fique bravo
pega um saxofone e começa a tocar.
Pobre sapateiro, já não pode trabalhar
porque seus sapatos resolveram dançar,
os botins velhos que já não podem andar
dançam de pulinho pra não ficar pra trás.
Se são as botas, embora já estejam rasgadas
não querem se deitar
só de alegria parecem bolas
pelo jeito que estão a dançar.
Pobre sapateiro, não fique bravo
pega um saxofone e começa a tocar.