395px

Bom senhor (bom censor)

Lluís Llach

Bon senyor (bon censor)

Bon senyor: quitequetacotecut.
T'escric submís, no vull pas, quitequetacotecut.
Ofendre-us ni desobeir, però sabeu,
com que sempre m'escapceu,
vull consultar si aquests mots,
són d'agrat al vostre cor,
que tant poèticament va tallant.

I els mots són: quitepan...
no hi busqueu segona intenció
que no volen dir res, quitepan...
creieu-me que són inofensius i ben alienants.

Permeteu, jo diria que no us heu de molestar
bé sabeu que és gràcies a ma veu
que vos teniu tant bon treball,
i per tant jo diria que el meu pla és just i sa,
demanant un poc més de caritat
per aquests mots que he inventat aïrats.

I els mots són: quitepan...
no hi busqueu segona intenció
que no volen dir res, quitepan...
creieu-me que són inofensius i ben alienants.

Oh! no em digueu que tampoc passaran.
Oh! També aquest mots ha de tatxat?

Si voleu, si voleu
també els puc canviar: quitepan...

Bom senhor (bom censor)

Bom senhor: quitequetacotecut.
Escrevo submisso, não quero, quitequetacotecut.
Ofender-vos ou desobedecer, mas sabeis,
como sempre me escapam,
quero consultar se estas palavras,
são do vosso agrado,
que tão poeticamente vão cortando.

E as palavras são: quitepan...
não procurem segundas intenções
que não querem dizer nada, quitepan...
acreditem que são inofensivas e bem alienantes.

Permitam, eu diria que não precisam se incomodar
bem sabeis que é graças à minha voz
que tendes tanto bom trabalho,
e portanto eu diria que meu plano é justo e sadio,
pedindo um pouco mais de caridade
por estas palavras que inventei irritado.

E as palavras são: quitepan...
não procurem segundas intenções
que não querem dizer nada, quitepan...
acreditem que são inofensivas e bem alienantes.

Oh! não me digam que também não passarão.
Oh! Também essas palavras devem ser riscada?

Se quiserem, se quiserem
também posso mudar: quitepan...

Composição: