Madame (ningú no sabia el seu nom)
Ningú sap el seu nom,
tothom li deia la "Madame".
Rodona com una nou,
estirada i suant,
a la platja amb el seu mallot
que va comprar a "Samaritan".
Turista a la planxa
amb oli, sorra i sal.
I els nois que per la platja
la senten dolça roncar,
amb aires de coqueta,
amant de qualsevol amant,
l'envolten i li canten,
el cor li fan esvalotar,
arrugues que s'amaguen
divises a guanyar.
- Oh, que esvelta i maca
que està avui, "Madame",
sembla una sirena sortida del mar,
quins cabells més ben tintats que duu "Madame".
I ella res comprèn,
ensenya una dent,
riu, riu i res no diu.
- Quina panxa més rodona té "Madame",
les arrugues són gentils i sensuals,
per poc preu seria el vostre amant "Madame".
I ella res comprèn,
ensenya una dent,
riu, riu i res no diu.
- I te n'aniràs a França.
maleta plena de records,
barrets i castanyoles, conyacs i mocadors,
enveja de veïnes que no han tingut la sort
d'anar a terres fadrines i comprar una cançó..
Madame (ningu sabia o seu nome)
Ninguém sabe o seu nome,
todo mundo a chama de "Madame".
Redonda como uma noz,
esticada e suando,
a praia com seu maiô
que comprou na "Samaritan".
Turista na areia
com óleo, areia e sal.
E os caras que pela praia
a ouvem doce roncar,
com ares de sedutora,
amante de qualquer amante,
a cercam e cantam pra ela,
fazem seu coração disparar,
rugas que se escondem
moedas a ganhar.
- Oh, que esbelta e linda
que está hoje, "Madame",
parece uma sereia saindo do mar,
que cabelos mais bem tingidos que a "Madame".
E ela não entende nada,
mostra um dente,
ri, ri e não diz nada.
- Que barrigão redondo tem a "Madame",
as rugas são gentis e sensuais,
por um preço baixo seria seu amante, "Madame".
E ela não entende nada,
mostra um dente,
ri, ri e não diz nada.
- E você vai embora pra França.
maleta cheia de lembranças,
hats e castanholas, conhaques e lenços,
ciúmes das vizinhas que não tiveram a sorte
de ir a terras distantes e comprar uma canção..