El vino tinto
La noche está en silencio como el piano,
las luces como lágrimas de sal.
Me duele el corazón y la sonrisa,
me duele el pecho de tanto fumar.
Ya sé que vos andás con ganas de irte,
y que es muy tarde para conversar.
Que ya te he enloquecido con mis penas,
y que mañana vas a trabajar.
Pero, quedate por favor un rato más,
contame por lo menos algún chiste.
No me dejes rodeado de fantasmas,
que esta noche tengo el vino triste.
La soledad es mala para el hombre,
y es mala también para la mujer.
Se llena la cabeza de pavadas,
y uno las termina por creer.
Entre las nubes de mi entendimiento,
no veo pero alcanzo a comprender,
que sobrevivo por tu compañía,
y sin tu compañía no lo sé.
Por eso quedate por favor un rato más,
contame por lo menos otro chiste.
No me dejes rodeado de fantasmas,
que esta noche tengo el vino triste.
O Vinho Tinto
A noite tá em silêncio como um piano,
as luzes como lágrimas de sal.
Meu coração dói e a risada,
meu peito dói de tanto fumar.
Já sei que você tá querendo ir embora,
e que é bem tarde pra conversar.
Que eu já te deixei maluco com minhas dores,
e que amanhã você vai trabalhar.
Mas, fica aqui por favor só mais um pouco,
me conta pelo menos uma piada.
Não me deixa cercado de fantasmas,
que essa noite eu tô com o vinho triste.
A solidão é ruim pro homem,
e é ruim também pra mulher.
A cabeça enche de besteiras,
e a gente acaba acreditando.
Entre as nuvens do meu entendimento,
não vejo, mas consigo entender,
que eu sobrevivo pela sua companhia,
e sem sua companhia, não sei.
Por isso fica aqui por favor só mais um pouco,
me conta pelo menos outra piada.
Não me deixa cercado de fantasmas,
que essa noite eu tô com o vinho triste.