Qué Días Para Siempre Inolvidables
Qué días para siempre inolvidables
tu corazón llamó muy cerca al mío
y sin que nadie nunca lo advirtiera
cruzamos la oracion de un raro estío.
Los alamos de un pueblo ya perdido,
te nombran y el otoño allá en la plaza
te piensas como entonces primavera
de blanco guardapolvo suave y crespa
Vestida con tu traje adolescente
que esconde el corazón en sus cuadernos
te fuiste una siesta con tus libros
llegaste a ser mujer, sin darte cuenta.
No duelen los fracasos sino el tiempo
El hombre con sollosos, los anillos
las intimas quimeras que se hundieron
en tu alma, corazón y aqui en el mío
Vestida con tu traje adolescente
que esconde el corazon en sus cuadernos
te fuiste una siesta con tus libros
llegaste a ser mujer sin darte cuenta.
No duelen los fracasos sino el tiempo
cambiamos risa y flor
por fuego y frío
Que Dias Para Sempre Inesquecíveis
Que dias para sempre inesquecíveis
teu coração chamou bem perto do meu
e sem que ninguém nunca percebesse
cruzamos a oração de um raro verão.
Os álamos de um povo já perdido,
te nomeiam e o outono lá na praça
te imaginas como então primavera
de branco jaleco suave e crespo.
Vestida com teu traje de adolescente
que esconde o coração em seus cadernos
te foste numa sesta com teus livros
chegaste a ser mulher, sem perceber.
Não doem os fracassos, mas o tempo
O homem com lágrimas, os anéis
as íntimas quimeras que se afundaram
na tua alma, coração e aqui no meu.
Vestida com teu traje de adolescente
que esconde o coração em seus cadernos
te foste numa sesta com teus livros
chegaste a ser mulher, sem perceber.
Não doem os fracassos, mas o tempo
trocamos risos e flores
por fogo e frio.
Composição: Daniel Altamirano