Un Poco de Amor Francés
Una tipa rapaz
(como te gusta a voz)
Esa tipa vino a consolarte
Un poco de amor francés
No muerde su lengua, no
(no es sincera, pero te gusta oírla...)
Es una linda ración
Con un defecto (con uno o dos)
Y es un cóctel que no se mezcla solo.
Quiere, si quiere más
(ya no la engatuzás)
Es una copa de lo mejor
Cuando se ríe.
(bis)
El lujo es vulgaridad
Dijo y me conquistó
(de esa miel no comen las hormigas).
Un Poco de Amor Francés (Tradução)
Um filhote de raptor
(Como você gostaria de voz)
Essa garota veio para o conforto
Um pouco de amor francês
Não morda a língua, não
(Não é sincero, mas você gostaria de ouvir ...)
É um serviço agradável
Com um padrão (com um ou dois)
E é um cocktail que não se mistura só.
Quer, se você quiser mais
(E não engatuzás)
É um copo de melhor
Quando ele ri.
(Bis)
O luxo é vulgar
Ele e eu conquistei
(Das formigas não comem mel).