Shade
招かれた絶望 エナメルの夜に
manekareta zetsubou enameru no yoru ni
ガラスの心崩れ落ちて
garasu no kokoro kuzureochite
残ったものは
nokotta mono wa
壊れた砂時計 悲しみを刻む
kowareta sunadokei kanashimi wo kizamu
冷たく包み込む あなたのような影
tsumetaku tsutsumikomu anata no you na kage
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
この悲しみを呉れてやる
kono kanashimi wo kurete yaru
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
招かれた絶望 エナメルの夜に
manekareta zetsubou enameru no yoru ni
冷たく包み込む あなたのような影
tsumetaku tsutsumikomu anata no you na kage
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
この悲しみを呉れてやる
kono kanashimi wo kurete yaru
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
この悲しみを呉れてやる
kono kanashimi wo kurete yaru
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
この悲しみを呉れてやる
kono kanashimi wo kurete yaru
この苦しみを呉れてやる
kono kurushimi wo kurete yaru
この悲しみを呉れてやる
kono kanashimi wo kurete yaru
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Throw a shadow on me
Sombra
Convidada à desgraça, na noite de esmalte
O coração de vidro despenca
O que sobrou é
Uma ampulheta quebrada, marcando a tristeza
Fria como você, que me envolve como uma sombra
Vou te dar esse sofrimento
Vou te dar essa tristeza
Vou te dar esse sofrimento
Convidada à desgraça, na noite de esmalte
Fria como você, que me envolve como uma sombra
Vou te dar esse sofrimento
Vou te dar essa tristeza
Vou te dar esse sofrimento
Vou te dar essa tristeza
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Vou te dar esse sofrimento
Vou te dar essa tristeza
Vou te dar esse sofrimento
Vou te dar essa tristeza
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim
Joga uma sombra sobre mim