395px

Nunca mais

Luttenberger Klug

Nie Wieder

Wie ein krankes Tier
Schleichst du an meiner Tür
Hast dus nicht kapiert
Es macht keinen Sinn mit dir
Schenkst mir Schokolade Blumen, ein Gedicht
Doch all diese Dinge interessiern mich nicht
Schau doch nicht so verlorn
Ich wills nicht sehn
Mein Gefühl ist erfroren
Ich werd jetzt gehn

Nie wieder dich
Nie wieder
Nie wieder dich
Nie wieder

Wie ein krankes Tier Schleich ich an deiner Tür
Ich habs nicht kapiert
Es macht keinen Sinn mit mir
Jeden Tag greif ich zum Telefon
Ich hab mich geirrt, das willst du nicht hörn
Ich fühl mich verlorn
Du willst nichts sehn
Dein Gefühl ist erfroren
Ich muss jetzt gehn

Nie wieder dich Nie wieder Nie wieder dich
Nie wieder Nie wieder dich Nie wieder
Nie wieder dich Nie wieder Nie wieder
Nie wieder Nie wieder, nie wieder dich
Nie wieder, nie wieder Nie wieder dich

Nie wieder dich Nie wieder Nie wieder dich
Nie wieder Nie wieder dich Nie wieder
Nie wieder dich Nie wieder Nie wieder dich
Nie wieder Nie wieder dich Nie wieder
Nie wieder dich Nie wieder dich

Nunca mais

Como um animal doente
Você está se esgueirando pela minha porta?
Você não entendeu?
Não há sentido com você
Dê-me flores de chocolate, um poema
Mas nenhuma dessas coisas me interessa
Não pareça tão perdido
Eu não quero ver isso
Meu sentimento está congelado
eu irei agora

Nunca mais você
Nunca mais
Nunca mais você
Nunca mais

Eu rastejo na sua porta como um animal doente
eu não entendi
Não faz sentido para mim
Eu pego o telefone todos os dias
Eu estava errado, você não quer ouvir isso
Eu me sinto perdido
Você não quer ver nada
Seu sentimento está congelado
Eu tenho que ir agora

Nunca mais você, nunca mais, nunca mais você
Nunca mais, nunca mais, nunca mais
Nunca mais você, nunca mais, nunca mais
Nunca mais, nunca mais, nunca mais
Nunca mais, nunca mais, nunca mais

Nunca mais você, nunca mais, nunca mais você
Nunca mais, nunca mais, nunca mais
Nunca mais você, nunca mais, nunca mais você
Nunca mais, nunca mais, nunca mais
Nunca mais você.