CONTRESENS
J'crois qu'on va à contresens (non ne m'appelle jamais)
En pleine redescendante (fait comme si tu savais)
Tu sais qu'tu m'fais perdre mon temps (oui ça tu le savais)
Et tu trouves ça amusant
Tu aimes quand je doute, quand je me perds un peu
J'aurais tout faire pour t'aimer un peu mieux
Oh tu fais le sourd, tu m'aimes avec les yeux
Parle moi d'ici (non ne m'appelle jamais)
Quelles sont tes envies (fait comme si tu savais)
Tu sais plus quoi faire de moi (tu savais)
Cache moi dans tes bras (tu m'entendras plus jamais)
Je goberai tout la prochaine fois (oui ça je te le promets)
Et peut-être même que j'aimerais ça
Tu aimes quand je tourne quand je me perds un peu
J'aurais tout fait pour t'aimer un peu mieux
Oh tu fais le sourd, tu m'aimes avec les yeux
Parle moi d'ici (non ne m'appelle jamais)
Quelles sont tes envies (fait comme si tu savais)
CONTRAMÃO
Acho que estamos indo na contramão (não, nunca me chama)
Em plena descida (finge que você sabe)
Você sabe que me faz perder meu tempo (sim, isso você sabia)
E acha isso divertido
Você gosta quando eu duvido, quando me perco um pouco
Eu faria de tudo pra te amar um pouco melhor
Oh, você finge que não escuta, me ama com os olhos
Fala comigo daqui (não, nunca me chama)
Quais são suas vontades (finge que você sabe)
Você não sabe mais o que fazer comigo (você sabia)
Me esconde nos seus braços (você não vai me ouvir nunca mais)
Eu vou acreditar em tudo da próxima vez (sim, isso eu te prometo)
E talvez até goste disso
Você gosta quando eu giro, quando me perco um pouco
Eu faria de tudo pra te amar um pouco melhor
Oh, você finge que não escuta, me ama com os olhos
Fala comigo daqui (não, nunca me chama)
Quais são suas vontades (finge que você sabe)