Quédate a Dormir
No quiero ser soldado,
no quiero ser el hijo del patrón,
no quiero ser el malo,
ni el bueno, ni el feo, por favor.
No quiero estar encima de ti
y dudo que pudiera estar debajo,
no tengo prisa por llegar,
nunca he cogido un atajo.
No quiero ser río,
ni tampoco ser un barco,
no quiero remar
y mucho menos naufragar.
Quédate a dormir,
es todo lo que quiero
en esta vida insana.
Quédate a dormir,
que pasen treinta años
antes de mañana.
No quiero hablar más alto
y es que ni siquiera quiero hablar,
no hay nada que te pueda decir,
que no hayas escuchado ya.
No quiero quedarme
en tu memoria para siempre,
no quiero ser lastre
que no te permita andar.
Quédate a dormir
es todo lo que quiero
en esta vida insana.
Quédate a dormir,
que pasen treinta años
antes de mañana.
No quiero abrir las puertas
dejarlas entreabiertas, nada más,
para poder marcharme,
para entrar, si me apetece entrar.
Quédate a dormir
es todo lo que quiero
en esta vida insana.
Quédate a dormir,
que pasen treinta años
antes de mañana
Fique a Dormir
Não quero ser soldado,
não quero ser o filho do patrão,
não quero ser o vilão,
nem o bom, nem o feio, por favor.
Não quero estar em cima de você
e duvido que eu consiga ficar embaixo,
não tenho pressa de chegar,
jamais peguei um atalho.
Não quero ser rio,
nem quero ser um barco,
não quero remar
e muito menos naufragar.
Fique a dormir,
é tudo que eu quero
nesta vida insana.
Fique a dormir,
que passem trinta anos
antes de amanhã.
Não quero falar mais alto
e é que nem quero falar,
não há nada que eu possa dizer,
que você já não tenha escutado.
Não quero ficar
na sua memória pra sempre,
não quero ser um peso
que te impeça de andar.
Fique a dormir
é tudo que eu quero
nesta vida insana.
Fique a dormir,
que passem trinta anos
antes de amanhã.
Não quero abrir as portas
deixá-las entreabertas, só isso,
para poder ir embora,
para entrar, se eu quiser entrar.
Fique a dormir
é tudo que eu quero
nesta vida insana.
Fique a dormir,
que passem trinta anos
antes de amanhã.