Bestfriend
You threw my clothes out in the street,
just made it easier to walk out that door.
You did the talk shows,
preachin' everything you thought to be true.
I think I'll fuck your best friend,
so I can forget both of you.
Both of you.
(I'm movin' on)
I'm already gone.
I'm movin' on,
I'm already gone.
I'm movin' on.
I left you the neighbours, the bills and the dog,
and I'm movin' on.
I'm already gone- I'm already gone.
And people say to me: "Why you runnin'?"
(Widow, why you runnin'?)
Widow's runnin' runnin'- why you runnin'?
(Widow, why you runnin'?)
People say to me: "Why you runnin'?"
'Cause I can't fly. 'Cause I can't fly.
(I'm movin' on)
I'm already gone.
I'm movin' on,
I'm already gone.
I'm movin' on.
I left you the neighbours, the bills and the dog,
and I'm movin' on- I'm already gone.
Melhor Amiga
Você jogou minhas roupas na rua,
facilitou pra eu sair pela porta.
Você foi pros programas de TV,
falando tudo que achava ser verdade.
Acho que vou transar com sua melhor amiga,
assim consigo esquecer vocês duas.
Vocês duas.
(Estou seguindo em frente)
Já fui embora.
Estou seguindo em frente,
já fui embora.
Estou seguindo em frente.
Deixei pra você os vizinhos, as contas e o cachorro,
e estou seguindo em frente.
Já fui embora - já fui embora.
E as pessoas me dizem: "Por que você tá correndo?"
(Viúva, por que você tá correndo?)
A viúva tá correndo, correndo - por que você tá correndo?
(Viúva, por que você tá correndo?)
As pessoas me dizem: "Por que você tá correndo?"
Porque eu não consigo voar. Porque eu não consigo voar.
(Estou seguindo em frente)
Já fui embora.
Estou seguindo em frente,
já fui embora.
Estou seguindo em frente.
Deixei pra você os vizinhos, as contas e o cachorro,
e estou seguindo em frente - já fui embora.