Griserie
Ce ne fut qu'un instant de folie,
Ce ne fut rien qu'un simple baiser
Et pourtant ce baiser m'a grisé
D'une étrange et lourde griserie
Est-il vrai que l'on souffre et qu'on pleure,
Que jamais on n'en puisse guérir,
Parce que rien qu'un jour, rien qu'un soir, rien qu'une heure
Est passé le frisson du désir ?
Heure exquise
Où, conquise,
Comme en rêve, tu parlais de bonheur
Heure sombre
Où, dans l'ombre,
J'ai senti se glacer mon cœur,
On se donne,
On s'étonne,
L'heure passe, voici déjà le jour !
Une étreinte,
Une plainte,
Eh quoi, c'est donc cela l'amour !
Êxtase
Foi só um instante de loucura,
Foi só um simples beijo
E ainda assim esse beijo me deixou
Com uma estranha e pesada êxtase.
É verdade que se sofre e se chora,
Que nunca se pode curar,
Porque só um dia, só uma noite, só uma hora
Passou o arrepio do desejo?
Hora preciosa
Onde, conquistada,
Como em um sonho, você falava de felicidade.
Hora sombria
Onde, na sombra,
Senti meu coração gelar.
A gente se entrega,
A gente se surpreende,
O tempo passa, já é dia!
Um abraço,
Um lamento,
E aí, é isso que é o amor!