395px

Ventos de Mil Invernos

Mael Mórdha

Winds of One Thousand Winters

Clouds darken and dampen My spirit
As My brow bows low
While My eyes see only earth,
The engraining of furrows on My soul.

Feels as though the winds of
one thousand winters
Have hacked away whatever life existed
Within My now battered link
To the world of Donn.

He calls -
But not for Me to follow.
He calls out -
Storms of support for My cause
He calls out storms -
Which feed But dying embers
That grow slowly from the ash
Which had threatened to engulf
And rise -
Rise to flames
Which burn -
Which burn the dead wood.

Onward, yes onward comes the
bellowing cries
Which resounds through the hills
As the stag roars in triumph.
Once again he will rise, a Rí­ of the South,
And with him will rise the hope of the Gael.

Embrace the new with purpose and vigour
Revive the old and condemn Gall Glassa.

Ventos de Mil Invernos

Nuvens escurecem e umedecem Meu espírito
Enquanto Minha testa se curva pra baixo
Enquanto Meus olhos veem apenas a terra,
As marcas profundas na Minha alma.

Parece que os ventos de
mil invernos
Destruíram qualquer vida que existia
Dentro da Minha conexão agora desgastada
Com o mundo de Donn.

Ele chama -
Mas não para que Eu siga.
Ele clama -
Tempestades de apoio à Minha causa
Ele clama tempestades -
Que alimentam apenas brasas moribundas
Que crescem lentamente das cinzas
Que ameaçavam engolir
E subir -
Subir em chamas
Que queimam -
Que queimam a madeira morta.

Avante, sim, avante vêm os
gritos estrondosos
Que ecoam pelas colinas
Enquanto o cervo ruge em triunfo.
Mais uma vez ele se levantará, um Rí do Sul,
E com ele se levantará a esperança do Gael.

Abrace o novo com propósito e vigor
Reviva o antigo e condene Gall Glassa.