Hestevisen
op på hesten og langt ud i skoven
rider du alene på din hest
bange, du vender dig om og ser tilbage
er jeg alene med min hest?
for
OMKV.
Anne-Grethe du er en luder
Anne-Grethe, en hesteluder
Anne-Grethe, du er en luder
Anne-Grethe, en hesteluder
du er til heste og ikke til drenge
men drengene, de vil have dig
men du siger "nej, jeg er til heste"
du var til festen, han sagde "hej!"
men du blev bange og sagde "nej!"
men han blev ved "lammesteg, vil du være med til en farlig leg?!"
men
OMKV.
Væk fra festen og langt ud i skoven
flygter du alene med din hest
grådkvalt, du vender dig om og ser tilbage
HURRA! -jeg er alene med min hingst, hingst, hingst, hingst
OMKV.
A Canção do Cavalo
em cima do cavalo e longe na floresta
você cavalga sozinha com seu cavalo
assustada, você se vira e olha pra trás
estou sozinho com meu cavalo?
porque
REFRÃO.
Anne-Grethe, você é uma vagabunda
Anne-Grethe, uma vagabunda dos cavalos
Anne-Grethe, você é uma vagabunda
Anne-Grethe, uma vagabunda dos cavalos
você é pra cavalos e não pra garotos
mas os garotos, eles querem você
mas você diz "não, eu sou dos cavalos"
você estava na festa, ele disse "oi!"
mas você ficou assustada e disse "não!"
mas ele insistiu "lambari, quer brincar de um jogo perigoso?!"
mas
REFRÃO.
Longe da festa e longe na floresta
você foge sozinha com seu cavalo
em prantos, você se vira e olha pra trás
VIVA! -estou sozinho com meu garanhão, garanhão, garanhão, garanhão
REFRÃO.