Il Faut Du Temps Au Temps
On parle de toi, on parle souvent
Et tant de fois jusqu'à présent.
Sans réfléchir, sans faire d'esprit
D'un avenir cher à ce prix,
Mais mon parler est bien trop franc
Devant tes excuses à deux francs.
Je pense encore être invincible,
De tout mon corps être indicible...
Et s'il le faut, je veux bien croire
Tous mes défauts dans un tiroir.
Ce qu'il nous faut, un coup un boire...
Allons nous noyer dans tous les bars !
C'est dans tes bras que je ressens
Ce que ta bouche a dans le sang.
Pourquoi me dire ce que l'amour
Avait de pire pour les beaux-jours ?
Quand on rêvait, on parlait peu,
Maintenant tu causes et pas qu'un peu...
Y'avait des gosses, on était vieux,
C'était minable, mais savoureux...
Et s'il le faut, je veux bien croire
Tous les ragots, brèves de comptoirs.
Ce qu'il nous faut, c'est se coucher tard...
Allons nous paumer dans tous les bars !
Il faut du temps au temps et la manière
Pour que deux amants restent de pierre,
Et si de temps en temps ce goût amer
Était le fruit de nos prières?
Il Faut Du Temps Au Temps (Tradução)
Falamos de você, muitas vezes falamos
E assim muitas vezes antes.
Sem pensar, sem espírito
Sobre o preço futuro a esse preço,
Mas meu discurso é muito franca
Antes de seu pedido de desculpas a dois francos.
Eu ainda acho que para ser invencível,
Todo o meu corpo para ser indescritível ...
E se for necessário, eu quero acreditar
Todas as minhas faltas em uma gaveta.
O que precisamos, uma vez que beber um ...
Será que vamos afogar-se em todos os bares!
É em seus braços eu me sinto
A sua boca no sangue.
Por que me diga o que o amor
Foi pior para o dia bem?
Quando você sonha, falava-se pouco,
Agora você faz e não um pouco ...
Y'avait crianças, ele era velho,
Era patético, mas saboroso ...
E se for necessário, eu quero acreditar
Todas as fofocas, os contadores de notícias.
O que precisamos é ficar acordado até tarde ...
Vai palmeiras em cada bar!
Leva tempo para tempo eo modo
Para os amantes de pedra permanecem,
E se às vezes gosto amargo
Foi fruto de nossas orações?