395px

Pedaço de Metal

Malnatt

Pezzo di Metal

Alto suona Heimdall il corno levato in aria,
Odino conversa con il capo di Mimir,
trema Yggdrasill il frassino eccelso,
geme l'albero antico, si libera il gigante.
Che c'č presso i nani? Che c'č presso gli elfi?
Jötunheim rimbomba e gli Asi prendono consiglio.

Una chiglia viene da est, verranno per mare
le genti di Muspell, con Loki al timone.
Sopraggiunge a Frigg un altro dolore,
Quando Odhinn s'avvia a combattere il Lupo,
Lŕ purtroppo cadrŕ il suo caro sposo
ma giungerŕ Vídharr il padre a vendicar.

Dovranno gli uomini tutti disertare Midgard
quando Thor colpirŕ il serpente Jörmungand,
si oscura il sole e la terra sprofonda,
cadono dal cielo le stelle lucenti,
infuria il vapore della vita il nutritore,
e alte le sue fiamme arrivano fino al cielo.

Vi fu un tempo remoto in cui nulla era:
non sabbia né mare né gelide onde,
non c'era la terra né la volta del cielo,
ma voragine immane e non c'era l'erba.
Ma ora come un tempo, non č rimasto niente:
č stato devastato dalla guerra che si chiama Ragnarök!

Pedaço de Metal

Alto soa Heimdall, o corno levantado no ar,
Odino conversa com o cabeça de Mimir,
Yggdrasill treme, o frassino sublime,
geme a árvore antiga, o gigante se liberta.
O que há com os anões? O que há com os elfos?
Jötunheim ecoa e os Aesir pedem conselho.

Uma quilha vem do leste, virão pelo mar
as gentes de Muspell, com Loki no leme.
Frigg recebe mais uma dor,
Quando Odhinn se prepara pra lutar contra o Lobo,
Infelizmente cairá seu amado esposo
mas Vídharr, o pai, virá se vingar.

Os homens terão que abandonar Midgard
quando Thor atingir o serpente Jörmungand,
o sol se escurece e a terra afunda,
caem do céu as estrelas brilhantes,
infuriado o vapor da vida, o nutridor,
e suas chamas altas chegam até o céu.

Houve um tempo remoto em que nada existia:
nem areia, nem mar, nem ondas geladas,
não havia terra nem o céu acima,
mas um abismo imenso e não havia grama.
Mas agora, como antes, não sobrou nada:
fui devastado pela guerra chamada Ragnarök!

Composição: