Ninetto E La Colonia
La notte si annunciava chiara,
la sera era serena,
la gente nel cinema assisteva seria
al magico "Quattro per quattro" del circo di Brema.
Nel cielo all'improvviso si aprì un lampo,
la pellicola di colpo si spezzò
e apparve all'improvviso sullo schermo
un pellegrino vestito di Schifon.
E il silenzio piombò come un veleno
e tutti cominciarono a pregare,
levato il piccolo Ninetto scemo che continuò a giocare.
Con una mano dentro ai pantaloni
e un piede leggermente sollevato
urlò nel cinema la sua domanda:
"Chi è che ti ha mandato?".
E il pellegrino si guardò le unghie e disse:
"Così sia, facciamo presto,
chi mi manda non parla questa lingua
e non importa che sappiate il resto.
È troppo tempo che cammino,
vengo dalla montagna e vado al mare,
è troppo tempo che cammino
e questa sera mi vorrei fermare".
E tre angeli nella notte,
con le catene sotto il giaccone,
facevano la guardia al ministero
come rondini sul balcone.
E nella notte, alle loro spalle,
le loro voci diventavano fumo.
Qualcuno cominciava ad aver paura,
ma non parlava nessuno.
E sotto un fondale di stelle
gli impiegati della compagnia rubarono
tutta la frutta dagli alberi e la portarono via
Ninetto e a Colônia
A noite se anunciava clara,
a noite era serena,
a galera no cinema assistia séria
o mágico "Quatro por Quatro" do circo de Bremen.
No céu, de repente, abriu-se um relâmpago,
a película de repente se quebrou
e apareceu de repente na tela
um peregrino vestido de Schifon.
E o silêncio caiu como um veneno
e todos começaram a rezar,
levantando o pequeno Ninetto bobo que continuou a brincar.
Com uma mão dentro da calça
e um pé levemente levantado
gritou no cinema sua pergunta:
"Quem te mandou?".
E o peregrino olhou suas unhas e disse:
"Assim seja, vamos rápido,
quem me manda não fala essa língua
e não importa que vocês saibam o resto.
Já faz tempo que caminho,
vim da montanha e vou pro mar,
já faz tempo que caminho
e esta noite eu queria parar".
E três anjos na noite,
com correntes sob o casaco,
guardavam o ministério
como andorinhas na sacada.
E na noite, atrás deles,
vocês se tornavam fumaça.
Alguém começava a ter medo,
más ninguém falava.
E sob um fundo de estrelas
os funcionários da companhia roubaram
toda a fruta das árvores e levaram embora.