Desdemona
Desdemona just because
You're the daughter of a man
He may be rich he's in a ditch
He does not understand
Just how to move or rock and roll
To the conventions of the young
Desdemona, Desdemona,
Desdemona Desdemona,
Desdemona, Desdemona
Lift up your skirt and fly.
Just because my friend and I
Got a jute joint by the Seine
Does not mean I'm past fourteen
And cannot play the game
I'm glad I split and got a pad
On Boulevard Rue Fourteen
Desdemona, Desdemona,
Desdemona Desdemona,
Desdemona, Desdemona
Lift Up your skirt and fly.
Just because Toulouse Lautrec
Painted some chick in the rude
Doesn't give you the right
To steal my night
And leave me naked in the nude
Well just because the touch of your hand
Can turn me on just like a stick.
Desdemona, Desdemona,
Desdemona Desdemona,
Desdemona, Desdemona
Lift up your skirt and speak.
Desdêmona
Desdêmona, só porque
Você é filha de um homem
Ele pode ser rico, mas tá na lama
Ele não entende bem
Como se mover ou dançar rock and roll
Conforme as regras da juventude
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona
Levante sua saia e voe.
Só porque meu amigo e eu
Temos um barzinho à beira do Sena
Não significa que eu passei dos quatorze
E não posso jogar o jogo
Tô feliz que eu me separei e arrumei um canto
Na Boulevard Rue Quatorze
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona
Levante sua saia e voe.
Só porque Toulouse Lautrec
Pintou uma mina na ousadia
Não te dá o direito
De roubar minha noite
E me deixar pelado na frieza
Bem, só porque o toque da sua mão
Me liga igual a um palito.
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona,
Desdêmona, Desdêmona
Levante sua saia e fale.