Salamanda Palaganda
Small girl with the smiling 'gibbon
Bridled with an orchid ribbon
His curved brow in Scarlatti fashion
Boots that ride the night sky eagle
An old crone squirms upon a cushion
Made from Madras silk and satin
Her steel eyes hold a scimitar passion
For the skull hewn in Scarlatti fashion.
A cobra seer with the punctured ear
Slaughtered a Malayan sun bear
Night stood erect with brozen haunches
Zapped the seer and gave the bear back to us
Salamanda Palaganda Oh Palamino Blue
Salamanda Palaganda June's Buffalo too In the Parisian zoo.
Salamanda Palaganda
Menina pequena com o gibão sorridente
Amarrada com uma fita de orquídea
Sua testa curva em estilo Scarlatti
Botas que cavalgam a águia do céu noturno
Uma velha se contorce em uma almofada
Feita de seda e cetim de Madras
Seus olhos de aço guardam uma paixão de cimitarra
Pelo crânio esculpido em estilo Scarlatti.
Um vidente cobra com a orelha furada
Abateu um urso solitário da Malásia
A noite ficou ereta com quadris de bronze
Zappou o vidente e nos devolveu o urso
Salamanda Palaganda Oh Palamino Azul
Salamanda Palaganda O búfalo de junho também
No zoológico parisiense.