El Ratón Vaquero
En la ratonera
ha caido un ratón
con sus dos pistolas
y su traje de cowboy.
Ha de ser gringuito
porque siempre habla inglés
a más de ser güerito
y tener grandes los pies.
El ratón vaquero
sacó sus pistolas,
se inclinó el sombrero,
y me dijo a solas:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse?
Hello you! Let me out!
and don't catch me like a trout.
Conque sí, ya se ve,
que no estás a gusto ahí,
y aunque hablés inglés
no te dejaré salir.
Tras la fuertes rejas
que resguardan la prisión,
mueve las orejas,
implorando compasión.
Dijo el muy ladino
que se va a reformar,
y aunque me hable en chino,
yo ni así lo he de soltar.
El ratón vaquero
tiró dos balazos,
se chupo las balas,
y cruzó los brazos:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse
Hello you! Let me out!
And don't catch me like a trout.
Conque sí, ya se ve,
que no estás a gusto ahí,
y aunque hablés inglés
no te dejaré salir.
O Rato Vaqueiro
Na ratoeira
caiu um ratinho
com suas duas pistolas
e seu traje de cowboy.
Deve ser gringuito
porque sempre fala inglês
além de ser loirinho
e ter pés grandes.
O rato vaqueiro
sacou suas pistolas,
curvou o chapéu,
e me disse a sós:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse?
Hello you! Let me out!
e não me pegue como um truta.
Então sim, já dá pra ver,
que você não tá confortável aí,
e mesmo que fale inglês
não vou te deixar sair.
Atrás das fortes grades
que guardam a prisão,
mexe as orelhas,
implorando compaixão.
Disse o danadinho
que vai se reformar,
e mesmo que me fale em chinês,
eu não vou soltar.
O rato vaqueiro
tirou dois tiros,
chuparam as balas,
e cruzou os braços:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse?
Hello you! Let me out!
E não me pegue como um truta.
Então sim, já dá pra ver,
que você não tá confortável aí,
e mesmo que fale inglês
não vou te deixar sair.