Untrodden Paths (Wolves Pt. II)

On untrodden paths in the Carpathians
Echoes from the past hovers like the veils of mist
Many of the sounds, of its nature
Warn you of violent and sudden death

In the uncanny nightwind
You'll hear the owls warning
Of what is yet to come
So big and so black
All around

And with the darkness came death
New throats were to be satisfied
Ant the stench of death made us hungry

From the shadows we emerge
We who never were the lambs of light
But those of the unlight

Black silhouettes prowl through the darkness
Protected by the wings of the night
When the moon shines brightly
The howling returns over untrodden paths

On untrodden paths in the Carpathians
Echoes from the past hovers like the veils of mist
And with the darkness
So big
So black

Untrodden Paths (Wolves Pt. II) (Tradução)

Caminhos Inexplorados (Wolves Pt. II.)

Em caminhos não trilhados nos Cárpatos
Ecos do passado pairam como os véus da neblina
Muitos dos sons, da sua natureza
Avisam-no da violência e morte súbita
No sinistro vento da noite
Você vai ouvir a advertência das corujas
Do que ainda está para vir
Tão grande e tão negra
Ao redor
E com a escuridão vem a morte
Novas gargantas estavam a ser satisfeitas
Ante o cheiro da morte nos deu fome
Das sombras emergimos
Nós, que nunca fomos os cordeiros de luz
Mas aqueles da escuridão
Silhuetas escuras perambulam pela escuridão
Protegido pelas asas da noite
Quando a lua brilha brilhantemente
O gritador retorna de caminhos não trilhados
Em caminhos não trilhados nos Cárpatos
Ecos do passado pairam como os véus da neblina
E com a escuridão
Tão grande
Tão negra

Composição: