Pseudo Silk Kimono
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
Wearing bracelets of smoke, naked of understanding
Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears
Safe in my own words, learning from my own words
Cruel joke, cruel joke
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
A morning mare rides in the starless shutters of my eyes
The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind
To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred
A refugee, refugee
Safe in a sanctuary, safe
Quimono de Seda Falsa
Aconchegado na segurança de um quimono de seda falsa
Usando pulseiras de fumaça, despido de entendimento
Manchas de nicotina, longas lágrimas secas, lágrimas invisíveis
A salvo nas minhas próprias palavras, aprendendo com minhas próprias palavras
Piada cruel, piada cruel
Aconchegado na segurança de um quimono de seda falsa
Uma égua matinal cavalga nas persianas sem estrelas dos meus olhos
O espírito de uma infância perdida está surgindo para dizer o que pensa
A este órfão da mágoa, desiludido e ferido
Um refugiado, refugiado
A salvo num santuário, a salvo