Fuori I Secondi
Non mollerò
m'hai colpito di striscio e di fortuna
caduto? No, scivolato semmai...
sparito, via, via dagli occhi...
ben oltre la tribuna,
volato via, per non vedere più lacrime...
Non mollerò,
il pugilato è tutta la mia vita
quando l'arbitro ha iniziato a contare
ho alzato il viso verso il punto
in cui credo sia contenuta
la vita eterna, e ho cominciato a ridere
E ho scoperto che il sangue c'ha l'odore
dell'infanzia di un uomo,
acqua calda e miele,
di quando a casa
aspettavano il dottore e
si rifacevano i letti,
e odoravano di biancheria
Non mollerò,
intervistami adesso, se hai coraggio
se sei un uomo libero,
ora ho più cose da dire
ora che non ci sono luci
sul mio senso regale del disagio
ora ti dimenticherai di me ogni giorno
ti dimenticharsi di me, si,
ogni giorno...
Fora os Segundos
Não vou desistir
você me atingiu de raspão e por sorte
caiu? Não, escorreguei, se for pensar...
sumido, vai, vai dos olhos...
muito além da arquibancada,
vou embora, pra não ver mais lágrimas...
Não vou desistir,
o boxe é toda a minha vida
quando o árbitro começou a contar
eu levantei o rosto pro ponto
onde acredito que está contida
a vida eterna, e comecei a rir
E descobri que o sangue tem o cheiro
da infância de um homem,
a água quente e mel,
de quando em casa
esperavam o médico e
arrumavam as camas,
e cheiravam a roupa limpa
Não vou desistir,
entrevista-me agora, se tiver coragem
se você é um homem livre,
hoje tenho mais coisas pra dizer
agora que não há luzes
sobre meu senso real de desconforto
agora você vai se esquecer de mim a cada dia
vai se esquecer de mim, sim,
a cada dia...