Eki
見覚えのあるレインコート
mioboe no aru REINKO-TO
黄昏の駅で 胸が震えた
tasogare no eki de mune ga furueta
早い足取り まぎれもなく
hayai ashidori magire mo naku
昔愛してた あの人なのね
mukashi ai shiteta ano hito na no ne
懐かしさの一歩手前に
natsukashisa no ippo temae ni
こみ上げる 苦い思い出に
komiageru nigai omoide ni
言葉がとても 見つからないわ
kotoba ga totemo mitsukaranai wa
あなたがいなくても こうして
anata ga inakutemo kou shite
元気で暮らしていることを
genki de kurashite iru koto wo
さりげなく 伝えたかったのに
sarigenaku tsugetakatta noni
二年の時が 変えたものは
ninen no toki ga kaeta mono wa
彼の眼差しと 私のこの髪
kare no manazashi to watashi no kono kami
それぞれに待つ 人のもとへ
sorezore ni matsu hito no moto e
戻ってゆくのね 気付きもせずに
modotte yuku no ne kidzuki mo sezu ni
ひとつ隣の車両に乗り
hitotsu tonari no sharyou ni nori
うつむく横顔 見ていたら
utsumuku yokogao mite itara
思わず涙 あふれてきそう
omowazu namida afurete kisou
今になって あなたの気持ち
ima ni natte anata no kimochi
初めてわかるの 痛いほど
hajimete wakaru no itai hodo
私だけ 愛してたことも
watashi dake ai shiteta koto mo
ラッシュの人波に飲まれて
RASSHU no hitonami ni nomarete
消えてゆく 後ろ姿が
kiete yuku ushirosugata ga
やけに悲しく 心に残る
yake ni kanashiku kokoro ni nokoru
改札口を出る頃には
kaisatsuguchi wo deru koro ni wa
雨も闇かけた この街に
ame mo yami kaketa kono machi ni
ありふれた夜が やってくる
arifureta yoru ga yatte kuru
Eki
Um guarda-chuva familiar
Na estação ao entardecer meu coração tremeu
Passos rápidos, sem dúvida
É aquela pessoa que eu amava antes
Na beira da nostalgia
As lembranças amargas vêm à tona
As palavras não conseguem sair
Mesmo sem você, aqui estou
Queria te dizer de forma discreta
Que estou vivendo bem
Dois anos mudaram o que havia
O olhar dele e meu cabelo
Voltando para as pessoas que nos esperam
Sem perceber, estamos indo embora
Pegando o vagão ao lado
Enquanto olhava seu rosto cabisbaixo
As lágrimas quase transbordam
Agora entendo seus sentimentos
Dói saber
Que só eu te amava
Sendo engolida pela multidão apressada
A sua silhueta desaparecendo
Deixa uma tristeza profunda
Quando saio pela catraca
A chuva já escureceu esta cidade
E uma noite comum está chegando.