Rien N'etre Plus
Ni ce grand cri ni ce déchirement,
Ni la stupeur soudaine des amants
Tout peut changer!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes
Non rien n'etre plus
Ce qu'aujourd'hui nous sommes.
Ni la matière première ni l'air pur
Et le vertige violent du futur,
Tout peut changer.
De politique,de rupture,
De sexe ou d'horizon
Et meme le ciel au-dessus des maisons!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes
Non rien n'etre plus,
Ce qu'aujourd'hui nous sommes.
Tout peut changer
Mais non le femme et l'homme!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes
Tout peut changer
Mais non la femme et l'homme!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes.
Ni ce grand cri ni ce déchirement,
Ni la stupeur soudaine des amants.
Tout peut changer!
De tete,de vision,
Et meme le chagrin le plus profond!
Tout peut changer
Mais non la femme et l'homme!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes
Tout peut changer
Mais non la femme et l'homme!
Rien n'etre plus ce qu'aujourd'hui
Nous sommes!
Nada Ser Mais
Nem esse grande grito nem esse rasgar,
Nem a surpresa repentina dos amantes.
Tudo pode mudar!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos.
Não, nada ser mais
Do que hoje nós somos.
Nem a matéria-prima nem o ar puro
E o vertigem violento do futuro,
Tudo pode mudar.
De política, de ruptura,
De sexo ou de horizonte
E até o céu acima das casas!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos.
Não, nada ser mais,
Do que hoje nós somos.
Tudo pode mudar
Mas não a mulher e o homem!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos.
Tudo pode mudar
Mas não a mulher e o homem!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos.
Nem esse grande grito nem esse rasgar,
Nem a surpresa repentina dos amantes.
Tudo pode mudar!
De cabeça, de visão,
E até a dor mais profunda!
Tudo pode mudar
Mas não a mulher e o homem!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos.
Tudo pode mudar
Mas não a mulher e o homem!
Nada ser mais do que hoje
Nós somos!