L'inferno Per Me
L'inferno è un corridoio buio nella casa del tuo sogno
E dalle porte nere ai lati escono mani che ti prendono,
E non sai il perché non lo sanno neanche loro,
Ti vorranno annegare dentro all'erebo?
E il corridoio sembra non finire mai
Ma c'è una porta in fondo... c'è!
Da cui esce una luce e sai che è la camera
In cui dormivi da bambino tanto tempo fa...
Tanto tempo fa... tanto tempo fa...
Quando ancora non avevi aperto le porte
Quando non conoscevi il concetto di morte
Quando non conoscevi la tua triste sorte.
Dopo attimi lunghi come tera-anni
Entri nella stanza e vedi i tuoi parenti
Morti putrefatti e accasciati
E vedi te stesso da piccolo,
Che ignaro di essere osservato
Mangi i cadaveri di chi ti ha generato
Piangendo le lacrime dell'assassino
Piangendo le lacrime dell'assassino...
E il santone col cappello fa volare tutti in aria
Poi getta le carcasse nel fossato del tuo campo,
Ed il mago col cilindro li raccoglie tutti assieme
Poi li fa precipitare tutti in fila nel tuo culo.
O Inferno Para Mim
O inferno é um corredor escuro na casa do seu sonho
E das portas pretas dos lados saem mãos que te agarram,
E você não sabe o porquê, nem eles sabem,
Te querem afogar dentro do Érebo?
E o corredor parece não ter fim
Mas tem uma porta no fundo... tem!
De onde sai uma luz e você sabe que é o quarto
Em que você dormia quando era criança há muito tempo...
Há muito tempo... há muito tempo...
Quando ainda não tinha aberto as portas
Quando não conhecia o conceito de morte
Quando não sabia da sua triste sorte.
Depois de momentos longos como tera-anos
Você entra na sala e vê seus parentes
Mortos, putrefatos e caídos
E vê a si mesmo quando era pequeno,
Que, sem saber que estava sendo observado,
Come a carne dos que te geraram
Chorando as lágrimas do assassino
Chorando as lágrimas do assassino...
E o santão com o chapéu faz todo mundo voar
Depois joga os cadáveres no fosso do seu campo,
E o mágico com o cilindro os junta todos juntos
Depois os faz despencar em fila no seu cu.