'O Surdato 'Nnammurato

Staje luntana da stu core,
a te volo cu 'o penziero:
niente voglio e niente spero
ca tenerte sempe a fianco a me!
Si' sicura 'e chist'ammore
comm'i' só' sicuro 'e te...

Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

Quanta notte nun te veco,
nun te sento 'int'a sti bbracce,
nun te vaso chesta faccia,
nun t'astregno forte 'mbraccio a me?!
Ma, scetánnome 'a sti suonne,
mme faje chiagnere pe' te...

Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

Scrive sempe e sta' cuntenta:
io nun penzo che a te sola...
Nu penziero mme cunzola,
ca tu pienze sulamente a me...
'A cchiù bella 'e tutt''e bbelle,
nun è maje cchiù bella 'e te!

Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

'O Surdato 'Nnammurato (Tradução)

Você está longe deste coração,
para você vôo com o pensamento,
nada quero e nada espero
além de ter sempre você do meu lado!
Tenha certeza deste amor
como eu tenho certeza de você.

Oh vida, oh vida minha,
Oh coração deste coração,
você foi o primeiro amor
e o primeiro e o ultimo será para mim!

Quantas noites que não vejo você,
não sinto você nos meus braços,
não beijo este seu rosto,
não aperto você forte entre meus braços!
Mas, quando acordo destes sonhos,
me vem de chorar para você!

Oh vida, oh vida minha,
Oh coração deste coração,
você foi o primeiro amor
e o primeiro e o ultimo será para mim!

Escreva sempre que está contente,
eu não penso que a você somente.
Um pensamento me consola,
que você pensa somente a mim.
A mais bela entre as belas,
não é nunca mais bela do que você!

Oh vida, oh vida minha,
Oh coração deste coração,
você foi o primeiro amor
e o primeiro e o ultimo será para mim!

Composição: Armando Gill