Slawa, Slawa, Slawa, Pane Hejtmane!
Sbor okultistu:
Slawa, slawa, slawa, pane hejtmane,
dowolte by cele mesto priwitalo was.
Co stalo se my doufame, ze mic se nestane,
a muzem rict ze mohl to byt pekne drahy spas.
Spiritus:
Wase blahorodi i s celou druzinou,
werte ze ja k oslawe mam pricin nemalo
a ze stastne je to shledani
s mou dcerou jedinou,
dneska se u Spiritusu pije zadarmo!
Satrapold:
Moji drazi okkultiste ted dik muj patri wam,
jelikoz je temer jiste, ze ja ohrozen byl sam.
Poedeldorf ten proradny
chtel hejtmanem se stat,
a ja mel byt ten neprawy -
to dluzno potrestat!
Wsak nechci mnoho trapiti
jiz pratele was sluch,
ze odhalen tu wzapeti pekny dobrodruh.
Wsak dowolte mi rici jen,
co na srdci ted mam,
nez Poedeldorfa za mrize
uwrhnouti dam!
Ja hejtman jsem ted was,
a urad muj je tim,
ze slovo dawam zakonum
kde zlocin wrha stin.
Po otci jsem von Satrapold
i u dwora jsem znam,
tam spolecnost mi wzdawa hold,
to s chuti priznavam!
Glória, Glória, Glória, Senhor Governante!
Reunião dos ocultistas:
Glória, glória, glória, senhor governante,
permita que toda a cidade o receba.
O que aconteceu, esperamos que nada se torne,
e podemos dizer que poderia ser um resgate caro.
Espírito:
Sua bênção e de toda a sua comitiva,
saiba que eu tenho muitos motivos para celebrar
E que é uma feliz reunião
com minha única filha,
hoje no Spiritus a bebida é de graça!
Satrapold:
Meus queridos ocultistas, agora agradeço a vocês,
pois é quase certo que eu estava em perigo sozinho.
Poedeldorf, o traiçoeiro,
queria se tornar o governante,
e eu deveria ser o injusto -
esse caso, deve ser punido!
Mas não quero muito atormentar
já que amigos, ouçam,
que aqui está um belo aventureiro.
Mas permita-me dizer apenas,
o que agora está em meu coração,
antes de jogar Poedeldorf atrás das grades
eu vou me manifestar!
Eu sou o governante agora,
e meu cargo é isso,
que eu dou palavra às leis
onde o crime lança sombra.
Pelo pai, sou o Satrapold
e no palácio sou conhecido,
aí a sociedade me presta homenagem,
isso eu admito com prazer!