ひまわりの丘 (himawari no oka)
黒い小さなラジオ
kuroi chiisana rajio
耳にあてて歩く
mimi ni atete aruku
ストライプのTシャツ
sutoraipu no T shatsu
憶えているわ
oboete iru wa
旧い海の家は
furui umi no ie wa
青い岬のそば
aoi misaki no soba
裸足のまま海まで
hadashi no mama umi made
あなたと歩いた
anata to aruita
白い夏のイメージね
shiroi natsu no imeeji ne
ひまりの咲く
himari no saku
丘に座れば
oka ni suwareba
入江はエメラルド
irie wa emerarudo
風が吹きぬける
kaze ga fukinukeru
あなたの愛を
anata no ai wo
失うことを
ushinau koto wo
ただこわがっていた
tada kowagatte ita
あの夏の日
ano natsu no hi
バスの時刻表を
basu no jikokuhyou wo
調べてるあなたの
shirabeteru anata no
背中に抱きついては
senaka ni dakitsuite wa
困らせたわね
komaraseta wa ne
あなたのつけていた
anata no tsukete ita
ヘアリキッドの香り
hea rikiddo no kaori
今でも憶えている
ima demo oboete iru
私が哀しい
watashi ga kanashii
遠い愛のメモリーね
tooi ai no memorii ne
ひまわりの咲く
himawari no saku
丘で眠れば
oka de nemureba
寝顔にキスされた
negao ni kisu sareta
あの日に戻るの
ano hi ni modoru no
もう泣かないと
mou nakanai to
約束するわ
yakusoku suru wa
空を見上げて咲く
sora wo miagete saku
花のように
hana no you ni
入江はエメラルド
irie wa emerarudo
風が吹きぬける
kaze ga fukinukeru
あなたの愛を
anata no ai wo
失うことを
ushinau koto wo
ただこわがっていた
tada kowagatte ita
あの夏の日
ano natsu no hi
Colina do Girassol
Lembro-me de andar com um pequeno rádio preto no ouvido e uma camiseta listrada
A velha casa de praia fica perto do cabo azul, e eu caminhei descalço com você até o mar
A imagem do verão branco
Se você se sentar em uma colina onde os girassóis florescem, a baía esmeralda soprará através
Naquele dia de verão, eu estava com medo de perder seu amor
Eu te envergonhei ao te abraçar enquanto você verificava o horário do ônibus
Ainda me lembro do cheiro do líquido de cabelo que você costumava usar, e isso me deixa triste
Uma lembrança de um amor distante
Se eu dormir numa colina onde florescem girassóis, voltarei ao dia em que você beijou meu rosto adormecido
Eu prometo que não vou mais chorar Como uma flor desabrochando no céu
Um vento esmeralda sopra através da entrada
Naquele dia de verão, eu estava com medo de perder seu amor