Cradle To The Grave
I just dropped by to show you what a mess I've made of me.
I cut out all of my sick thoughts with fine swiss cutlery.
And I'm doing way better these days,
Thoughts of dying only comes in short waves.
Biding my time between the cradle and the grave.
Hey,
From the cradle to the grave.
From the cradle to the grave.
I took my time to tell you that something's changed in me.
That hook up I had on the truth's now ancient history.
I'm losing all sense of myself, lost and alone with no help.
I'll keep my heart within a jar up on the shelf.
Hey
From the cradle to the grave.
Throw the cradle to the grave.
Thrown into the grave.
Take this with me to the grave.
Take this with me to the grave.
Take this with me to the grave.
Take this with me to the grave.
From the cradle to the grave.
Do Berço à Cova
Eu só passei aqui pra te mostrar o quanto eu me ferrei.
Cortei todos os meus pensamentos doentes com talheres suíços de primeira.
E eu tô muito melhor esses dias,
Pensamentos de morte vêm só em ondas curtas.
Contando o tempo entre o berço e a cova.
Ei,
Do berço à cova.
Do berço à cova.
Eu demorei pra te dizer que algo mudou em mim.
Aquela conexão que eu tinha com a verdade agora é história antiga.
Tô perdendo todo o sentido de mim, perdido e sozinho sem ajuda.
Vou guardar meu coração dentro de um pote na prateleira.
Ei
Do berço à cova.
Jogue o berço na cova.
Lançado na cova.
Leve isso comigo pra cova.
Leve isso comigo pra cova.
Leve isso comigo pra cova.
Leve isso comigo pra cova.
Do berço à cova.