Itsumo no You ni
ほしのかずほどKISUをきみとかさねたけど
hoshi no kazu hodo KISU wo kimi to kasaneta kedo
こんなふるえたくちびるはじめてのことだよ
konna furueta kuchibiru hajimete no koto da yo
ふたりあるいたいちょうなみきを
futari aruita ichou namiki wo
かわいたはのおとが
kawaita ha no oto ga
ゆっくりととおざかってゆく
yukkuri to toozakatte yuku
いつものように
itsumo no you ni
さよならとやさしくKISUをして
sayonara to yasashiku KISU wo shite
いつものように
itsumo no you ni
ゆうやけにそまるせなかみてる
yuuyake ni somaru senaka miteru
そのほほつたうなみだきづくまえになんで
sono hoho tsutau namida kidzuku mae ni nande
つかれきったあのよるそばにいなかったの
tsukarekitta ano yoru soba ni inakatta no
ふたりかさねたあざやかなŽžŠÔ(とき)
futari kasaneta azayaka na ŽžŠÔ(toki)
いつしかいろあせて
itsu shika iroasete
にどとはもどらないだろう
nido to wa modoranai darou
いつものように
itsumo no you ni
ふりかえりちいさくてをふって
furikaeri chiisaku te wo futte
いつものように
itsumo no you ni
まがりかどきえるせなかみてる
magarikado kieru senaka miteru
repeat
repeat
Como Sempre
o número de estrelas é como os beijos que troquei com você
com esses lábios tremendo, é a primeira vez que acontece
nós dois caminhamos pela rua das ginkgos
o som das folhas secas
vai se afastando devagar
* como sempre
me despedi e te dei um beijo suave
como sempre
te vejo de costas, tingido pelo pôr do sol
as lágrimas que escorrem pelo seu rosto, antes que eu perceba, por quê
naquela noite cansativa, você não estava ao meu lado
nós dois nos unimos em momentos vibrantes
com o tempo, as cores vão desbotando
não tem como voltar atrás, né?
como sempre
olhei para trás e acenei com a mão pequena
como sempre
te vejo de costas, desaparecendo na esquina
* repetir