Yuelaixiang (translation)
The south wind blowing fresh and cool,
Disconsolate the nightingale,
Flowers dreaming under the moon,
The tuberose alone exuding fragrance.
I love the indistinct colors of night,
And I love the nightingale to sing,
Even more I love the flowers dreaming,
Embracing tuberose,
Kissing tuberose.
Tuberose, I sing of you,
Tuberose, I think of you,
Ah ah ah......I sing of you,
I think of you.
The south wind blowing fresh and cool,
Disconsolate the nightingale,
Flowers dreaming under the moon,
The tuberose alone exuding fragrance.
Tuberose! Tuberose! Tuberose!
Kissing tuberose,
Tuberose! Tuberose! Tuberose!
Yuelaixiang (tradução)
O vento sul soprando fresco e suave,
A rolinha triste a cantar,
Flores sonhando sob a lua,
A tuberosa sozinha exalando seu perfume.
Eu amo as cores difusas da noite,
E amo a rolinha a cantar,
Amo ainda mais as flores sonhando,
Abraçando a tuberosa,
Beijando a tuberosa.
Tuberosa, eu canto sobre você,
Tuberosa, eu penso em você,
Ah ah ah......eu canto sobre você,
Eu penso em você.
O vento sul soprando fresco e suave,
A rolinha triste a cantar,
Flores sonhando sob a lua,
A tuberosa sozinha exalando seu perfume.
Tuberosa! Tuberosa! Tuberosa!
Beijando a tuberosa,
Tuberosa! Tuberosa! Tuberosa!