395px

O Tigre

Mephisto Walz

The Tyger

Tyger, tyger burning bright in the forests of the night
What immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry
In tempest deep he calls to me

In what distant deeps or skies burnt the fire of thine eyes
On what wings dare he aspire, what the hand dare seize the fire
In tempest deep he calls to me

And what shoulder and what art could twist the sinews of thy heart
And when thy heart began to beat, what dread hand and what dread feet
In tempest deep he calls to me

What the hammer, what the chain, in what furnace was thy brain
What the anvil, what dread grasp, dare it's deadly terrors clasp
In tempest deep he calls to me

When the stars threw down their spears and watered heaven with their tears
Did he smile his work to see, did he who made the lamb make thee
In tempest deep he calls to me

O Tigre

Tigre, tigre, queimando forte nas florestas da noite
Que mão ou olho imortal poderia moldar tua simetria temível
Na tempestade profunda, ele me chama

Em que profundezas distantes ou céus queimou o fogo dos teus olhos
Em que asas ele se atreve a aspirar, que mão se atreve a agarrar o fogo
Na tempestade profunda, ele me chama

E que ombro e que arte poderiam torcer os tendões do teu coração
E quando teu coração começou a bater, que mão aterrorizante e que pés aterrorizantes
Na tempestade profunda, ele me chama

Qual o martelo, qual a corrente, em que fornalha estava teu cérebro
Qual a bigorna, que aperto aterrorizante, atreve-se a abraçar seus terrores mortais
Na tempestade profunda, ele me chama

Quando as estrelas lançaram suas lanças e regaram o céu com suas lágrimas
Ele sorriu ao ver sua obra, ele que fez o cordeiro te fez
Na tempestade profunda, ele me chama

Composição: