Chanson D'Yvonne
Mon fiancé avait un nom fort détestable
Et ce nom m'agaçait plus qu'il n'est supportable
Alors, je l'ai quitté, sans un mot, sans adieu
Il y aura dix ans que j'ai brisé ce noeud
Je lui avais appris dans le plus doux moment
Que j'attendais de lui l'heureux événement
Qui anoblit la femme et enorgueillit l'homme
Car Boubou s'annonçait, pauvre petit bonhomme
C'était un beau jeune homme, et j'étais demoiselle
Bien que j'aie eu déjà par hasard mes jumelles
Qu'il ne connaissait pas, elles vivaient en pension
Et ne rentraient jamais le soir à la maison
Quelques années plus tard, par un ami commun
Je lui ai fait savoir qu'un riche Mexicain
Me proposait l'amour au bord du Pacifique
Ce n'était qu'un mensonge amer et pathétique
A présent je suis seule et je n'ai plus vingt ans
J'ai voulu voir la ville où mon amour d'antan
Avait connu le jour, je m'y suis installée
Avec mes souvenirs épars et désolés
Canção de Yvonne
Meu noivo tinha um nome bem detestável
E esse nome me irritava mais do que eu podia aguentar
Então, eu o deixei, sem uma palavra, sem adeus
Faz dez anos que eu quebrei esse laço
Eu tinha ensinado a ele no momento mais doce
Que eu esperava dele o feliz acontecimento
Que eleva a mulher e enche de orgulho o homem
Pois Boubou estava a caminho, coitado do rapaz
Era um belo jovem, e eu era uma moça
Embora já tivesse, por acaso, minhas gêmeas
Que ele não conhecia, elas viviam em um internato
E nunca voltavam pra casa à noite
Alguns anos depois, por um amigo em comum
Eu fiz saber a ele que um rico mexicano
Me oferecia amor à beira do Pacífico
Era só uma mentira amarga e patética
Agora estou sozinha e não tenho mais vinte anos
Quis ver a cidade onde meu amor de outrora
Tinha conhecido o dia, me instalei lá
Com minhas memórias dispersas e desoladas
Composição: Michel Legrand, Jacques Demy