Comme elle est longue à mourir ma jeunesse
Comme elle est longue à mourir ma jeunesse
Ma jeunesse dans mon cœur
Je ne l'ai jamais trahie ma jeunesse
Qui me laisse à mon émoi et qui s'en va de moi
Comme elle est longue à mourir cette rose
Cette rose de la vie
La plus belle du jardin des folies
Une rose, la dernière du jardin qu'on oublie
Comme ils sont lourds à porter dans l'automne
Dans l'automne de la vie
Ces rêves qui vont sombrer sans personne, sans personne
Sans personne, pour les soigner il faut se résigner
Mais je regarde fleurir une rose, une rose du printemps
Et je retrouve soudain quelque chose sous ma main
Oui je sens le corps d'airain d'un jeune homme
D'un jeune homme
Qui ne veut pas mourir
Como é longa a morte da minha juventude
Como é longa a morte da minha juventude
Minha juventude no meu coração
Nunca a traí, minha juventude
Que me deixa em desespero e que se vai de mim
Como é longa a morte dessa rosa
Essa rosa da vida
A mais bela do jardim das loucuras
Uma rosa, a última do jardim que se esquece
Como são pesados de carregar no outono
No outono da vida
Esses sonhos que vão afundar sem ninguém, sem ninguém
Sem ninguém, para cuidar deles é preciso se resignar
Mas eu vejo florescer uma rosa, uma rosa da primavera
E de repente encontro algo sob minha mão
Sim, eu sinto o corpo de bronze de um jovem
De um jovem
Que não quer morrer
Composição: Michel Legrand, Jean Dréjac