395px

Em Uma Cama de Rosas

Michelle

In Einem Bett Aus Rosen

Spürst du denn nicht, was ich fühl?
Ist das so schwer zu kapiern?
Wenn du die Liebe in meinen Augen nicht siehst,
bist du blind.

Wir reden, ich weiß gar nicht was.
Ich halt mich fest an meinem Glas.
Merkst du nicht,
dass ich viel mehr von dir will?

In einem Bett aus Rosen,
heut Nacht in deinen Armen sein
und endlich das tun, wovon ich träum.
In einem Bett aus Rosen.

Heut Nacht den Kopf verliern.
Dich atemlos berührn,
ganz nach bei mir spürn
bis der Morgen kommt.

In einem Bett aus Rosen.
In einem Bett aus Rosen,
heut Nacht in deinen Armen sein.

Mitternacht ist schon vorbei.
Immer öfter berührt mich dein Blick.
Kannst du es spürn, wie die Zeit stehen bleibt
kurz vorm ersten Schritt?

Ich fühl es, ich weiß es,
dass es ganz besonders wird.
Ich sehn mich so danach,
dass mich deine Hand berührt.

Ref.

In einem Bett aus Rosen,
in einem Bett aus Rosen,
heut Nacht in deinen Armen sein,
in deinen Armen sein.

Em Uma Cama de Rosas

Você não sente o que eu sinto?
É tão difícil de entender?
Se você não vê o amor nos meus olhos,
você é cega.

A gente conversa, nem sei sobre o quê.
Me agarro firme no meu copo.
Você não percebe
que eu quero muito mais de você?

Em uma cama de rosas,
esta noite estar nos seus braços
e finalmente fazer o que eu sonho.
Em uma cama de rosas.

Esta noite perder a cabeça.
Te tocar sem fôlego,
sentir bem perto de mim
até a manhã chegar.

Em uma cama de rosas.
Em uma cama de rosas,
esta noite estar nos seus braços.

A meia-noite já passou.
Seu olhar me toca cada vez mais.
Você consegue sentir como o tempo para
antes do primeiro passo?

Eu sinto, eu sei,
que vai ser algo especial.
Estou morrendo de vontade
que sua mão me toque.

Ref.

Em uma cama de rosas,
em uma cama de rosas,
esta noite estar nos seus braços,
em seus braços.

Composição: