Yume no Yukue (translation)
The Dream's Whereabouts
in the trashcan in the corner of the room, the garbage is all balled up; I am so bored
I'm tired of being hurt, I whisper in the silence
somewhere in my heart, the one I deserted seems to be myself the rain always softly teaches me, and the rainbow sings, hear my song
if you try looking, you'll see that everyone is walking around, calling out for something somewhere
I'm tired of fighting, standing here at the end of the road, I keep looking back at my past hopes
somewhere in my heart, the one I lost seems to be myself the rain always flows over and cleanses me, and the rainbow sings, hear my song
swaying in this era, floating towards my past I don't want to give myself up to these fickle thoughts
somewhere in my heart, the one I deserted seems to be myself the rain always softly teaches me, and the rainbow sings, hear my song
O Destino do Sonho
O Destino do Sonho
no lixo no canto do quarto, o lixo tá todo amassado; tô tão entediado
cansei de me machucar, sussurro no silêncio
em algum lugar do meu coração, aquele que abandonei parece ser eu mesmo a chuva sempre me ensina suavemente, e o arco-íris canta, ouça minha canção
se você tentar olhar, vai ver que todo mundo tá por aí, chamando por algo em algum lugar
cansei de lutar, parado aqui no fim da estrada, fico olhando pra trás nas minhas esperanças passadas
em algum lugar do meu coração, aquele que perdi parece ser eu mesmo a chuva sempre flui e me purifica, e o arco-íris canta, ouça minha canção
balançando nessa era, flutuando em direção ao meu passado não quero me entregar a esses pensamentos volúveis
em algum lugar do meu coração, aquele que abandonei parece ser eu mesmo a chuva sempre me ensina suavemente, e o arco-íris canta, ouça minha canção