Industry for the Blind
This is not conversation.
It's just well-wrapped sensation with a mannequin lining to remind you to sign in.
It's not altercation, it's just reaffirmation that you're standing on desks to shout at no one at best.
You've got to get up to stand up.
Don't bother playing dead. Gouge your eyes out.
It's better not to see the way things are without a way to get to where they should be.
The ones who don't think were just thinking ahead.
They dug this ditch for you, now the best that you can do is lie in it.
This is not altercation, it's just well-wrapped sensation and now you're telling about the chaos you're wearing.
The ones who lined in the blueprint to sign in have got you sucking hand over fist.
You've got to get up to stand up. Don't bother playing dead.
Indústria para os Cegos
Isso não é conversa.
É só uma sensação bem embrulhada com um manequim ao lado pra te lembrar de se registrar.
Não é briga, é só uma reafirmação de que você está em cima da mesa gritando pra ninguém, no máximo.
Você tem que se levantar pra se posicionar.
Não adianta fazer de conta que tá morto. Arranque seus olhos.
É melhor não ver como as coisas estão sem um jeito de chegar onde deveriam estar.
Aqueles que não pensam estavam apenas pensando à frente.
Eles cavaram essa vala pra você, agora o melhor que você pode fazer é se deitar nela.
Isso não é briga, é só uma sensação bem embrulhada e agora você tá contando sobre o caos que tá vestindo.
Aqueles que estavam na planta pra se registrar te deixaram sugando tudo que pode.
Você tem que se levantar pra se posicionar. Não adianta fazer de conta que tá morto.