Julia
Est-ce que si un jour tu me reprends
Tu seras fière de moi ma belle enfant
J'aimerais savoir te dire comment
Tout s'est passé si vite depuis tout ce temps
J'ai aujourd'hui besoin d'un peu d'air
Et de beaucoup de vent
Que les choses soient bien claires
Je suis là pour un bout de temps
Un sacré bout de temps
Moi je voulais tout simplement te plaire
Et ne pas finir en sang
Que les choses soient bien claires
J'ai enlevé tous mes pansements
Tu sais depuis avant-hier
Je lis l'Ancien Testament
Et je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps
Julia Julia ne me juge plus ne me juge pas
Tous mes amis sont aux abonnés absents
Et quelque part je les comprends
Je te remercie pour le colis d'hier
Pour le savon la brosse à dents
Tu sais j'essaie pourtant de devenir
L'homme que j'étais avant
Mais je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps
Julia Julia ne me juge plus ne me juge pas
Julia Julia je ne ferai plus n'importe quoi
Julia
Será que se um dia você me aceitar
Você vai se orgulhar de mim, minha linda filha
Eu gostaria de saber como te dizer
Como tudo aconteceu tão rápido desde aquele tempo
Hoje eu preciso de um pouco de ar
E de muito vento
Que fique bem claro
Estou aqui por um bom tempo
Um bom tempo mesmo
Eu só queria te agradar
E não acabar em sangue
Que fique bem claro
Tirei todos os meus curativos
Você sabe, desde antes de ontem
Estou lendo o Antigo Testamento
E eu acho que isso vai levar
Um bom tempo mesmo
Julia, Julia, não me julgue mais, não me julgue
Todos os meus amigos estão sumidos
E de certa forma eu os entendo
Te agradeço pelo pacote de ontem
Pelo sabonete e pela escova de dentes
Você sabe, eu estou tentando me tornar
O homem que eu era antes
Mas eu acho que isso vai levar
Um bom tempo mesmo
Julia, Julia, não me julgue mais, não me julgue
Julia, Julia, eu não vou fazer mais qualquer coisa