395px

Desde Então

Misora Hibari

あれから

夕陽がまた沈んでいく
yūhi ga mata shizunde iku
あっという間の一日
atto iu ma no ichinichi
どこかに大事な何かを
dokoka ni daiji na nanika wo
置き忘れたような自分の影
okiwasureta yō na jibun no kage

地平線は変わらないのに
chiheisen wa kawaranai noni
静かに移ろう景色
shizuka ni utsurō keshiki
生きるというのは別れを知ること
ikiru to iu no wa wakare wo shiru koto
愛しい人よ
itoshii hito yo

あれから どうしていましたか
are kara dōshite imashita ka
私も歳を取りました
watashi mo toshi wo torimashita
今でも昔の歌を
ima demo mukashi no uta wo
気付くと口ずさんでいます
kidzuku to kuchizusandeimasu
振り向けば幸せな時代でしたね
furimukeba shiawase na jidai deshita ne

いくつか星が煌めいて
ikutsu ka hoshi ga kirameite
後悔さえ美しい
kōkai sae utsukushii
今日できなかった何かが
kyō dekinakatta nanika ga
明日は出来るような気がしてくる
ashita wa dekiru yō na ki ga shite kuru

長い道を歩き続けて
nagai michi wo arukitsuzukete
ようやくたどり着けそう
yōyaku tadoritsukesō
生まれた瞬間から追いかけてきたのは
umareta shunkan kara oikaketekita no wa
母のその背中
haha no sono senaka

あれから 元気でいましたか
are kara genki de imashita ka
ずいぶん月日が経ちました
zuibun tsukihi ga tachimashita
何度も歌った歌を
nandomo utatta uta wo
もう一度 歌いたくなります
mōichido utaitaku narimasu
そう 誰も大切な思い出が人生
sō daremo taisetsu na omoide ga jinsei

お久しぶりです
ohisashiburi desu
あなたのことを ずっと見ていましたよ
anata no koto wo zutto miteimashita yo
頑張りましたね
ganbarimashita ne
さぁ 私の分まで まだまだ頑張って
sā watashi no bun made madamada ganbatte

なぜだか涙が止まらない
nazedaka namida ga tomaranai
心がただ震えています
kokoro ga tada furueteimasu

あれから どうしていましたか
are kara dōshite imashita ka
私も歳を取りました
watashi mo toshi wo torimashita
今でも昔の歌を
ima demo mukashi no uta wo
気付くと口ずさんでいます
kidzuku to kuchizusandeimasu
振り向けば幸せな時代でしたね
furimukeba shiawase na jidai deshita ne

Desde Então

O sol poente mais uma vez se põe
Um dia que passou num piscar de olhos
Como se tivesse esquecido
Algo importante em algum lugar, minha própria sombra

O horizonte permanece inalterado
A paisagem silenciosamente se transforma
Viver é saber se despedir
Pessoa amada

Desde então, como tem passado?
Eu também envelheci
Mesmo agora, quando percebo
Estou cantarolando uma antiga canção
Se olhar para trás, foram tempos felizes

Algumas estrelas brilham
Até o arrependimento parece belo
Sinto que algo que não consegui fazer hoje
Poderá ser feito amanhã

Caminhando por um longo caminho
Finalmente parece que estou chegando lá
Desde o momento em que nasci
Tenho seguido os passos da minha mãe

Desde então, como tem passado?
Muitos anos se passaram
A canção que cantei tantas vezes
Sinto vontade de cantar de novo
Sim, ninguém pode apagar as memórias preciosas da vida

Há quanto tempo!
Eu tenho observado você o tempo todo
Você se esforçou tanto
Agora, por favor, continue se esforçando por mim também

Não sei por que as lágrimas não param
Meu coração está apenas tremendo

Desde então, como tem passado?
Eu também envelheci
Mesmo agora, quando percebo
Estou cantarolando uma antiga canção
Se olhar para trás, foram tempos felizes

Composição: 秋元 康 / 佐藤嘉風 / 野中“まさ”雄一