Asking The Zither

kuà qiān shān
tà biàn wàn shuǐ
yuè xià
qín sè níng jié chéng shuāng
hún gē sàn
qīng fēng dù sī liáng
tiān zǐ xiào
zuì yī cháng
huā kāi huā xiè
luò yè mǎn chuāng
yǎ zhèng duān fāng
yì cāng sāng
luàn bì chū
jiàn qǐ bì chén qì rú shuāng
qū zhōng rén sàn
yì wèi yāng
dàn zhǐ jiān
qīng bǎi huā xiāng
yù tù gū sū cáng
nián huá luò
shì shuí rén wàng què shuí xīn shāng
yè wèi yāng
lěng quán dàng yàng
xīn shì bàn guò wǎng
zòu yī qū
huí móu yī xiào
sì mèng yī cháng

Pedindo a Cítara

Além das montanhas
Através do mar
Debaixo da lua
A geada acumula sob minha cítara
O requiem desaparece
Enquanto sussurro meus pensamentos ao vento
Um copo de Sorriso do Imperador
Para devaneios bêbados
Flores florescem
E folhas murchas caídas se acumulam
Mantendo a graça e a virtude
De um coração desolado
Surgida do caos
Minha espada sobe como um vendaval arrepiante
A música acaba e a plateia se dispersa
Mas meus sentimentos perduram
Momentos passam
As flores da primavera voltam
Coelhos pulam no Recanto das Nuvems
Os anos passam
Quem ainda se lembra desses sentimentos não correspondidos?
A noite é tenra
Cold springs ripple
Memórias ressurgem
Em minhas reflexões
Eu toco uma música
Você sorri novamente em meus sonhos

Composição: