395px

Coração Unido

Moana Maniapoto

Manawa Tahi

Ko te tini o hakuturi e iere mai râ
Ko tô manawa e Tâne
Ko tôku manawa e Tâne
Ka whakairihia

A symphony of bird calls, emanates forth
Tis your inner being, oh Tane, that carries my inner being,
to the heavens

Ko te tini o Tû-te-wehi e oreore mai râ
Ko tô manawa e Tâne
Ko tôku manawa e Tâne
Ka whakairihia

A cacophony of fidgeting insects,
the descendants of Tu-te-wehiwehi,
resound forth
Tis your inner being, oh Tane,
that carries my inner being,
to the heavens

Nôu te wao whakamaru
Nôu te wao whakaû
I te awatea ka kurupâkara
I te pô, ko tôna wahangû

Yours is the divine kingdom of shelter,
of permanence for all who reside.
In daytime,
a plethora of sound,
In darkness,
almost complete tranquility

Ko tô manawa
Ko tôku manawa
Ko tô manawa
Ko tôku manawa

My spirit is one with yours.
My spirit is one with yours.

Coração Unido

Ko te tini o hakuturi e iere mai râ
A multidão de espíritos vem se aproximando
Ko tô manawa e Tâne
É o seu coração, oh Tane
Ko tôku manawa e Tâne
É o meu coração, oh Tane
Ka whakairihia
Vai se elevar

A sinfonia dos pássaros, ecoa no ar
É o seu ser interior, oh Tane, que leva meu ser interior,
aos céus

Ko te tini o Tû-te-wehi e oreore mai râ
A multidão de Tu-te-wehi vem se aproximando
Ko tô manawa e Tâne
É o seu coração, oh Tane
Ko tôku manawa e Tâne
É o meu coração, oh Tane
Ka whakairihia
Vai se elevar

Uma cacofonia de insetos inquietos,
os descendentes de Tu-te-wehiwehi,
ressoam no ar
É o seu ser interior, oh Tane,
que leva meu ser interior,
aos céus

Nôu te wao whakamaru
Teu é o reino divino de abrigo
Nôu te wao whakaû
Teu é o reino de permanência para todos que residem.
I te awatea ka kurupâkara
Durante o dia, uma infinidade de sons,
I te pô, ko tôna wahangû
Na escuridão, quase completa tranquilidade

Ko tô manawa
É o seu coração
Ko tôku manawa
É o meu coração
Ko tô manawa
É o seu coração
Ko tôku manawa
É o meu coração

Meu espírito é um com o seu.
Meu espírito é um com o seu.

Composição: M.Maniapoto / S.Morrison