Playas de Mazarron
La luna se refleja en el agua
mientras nadamos en la oscuridad,
la luz de tus ojos produce una sombra
un contraste azul en la playa.
Y mientras al fondo las luces de mi cuidad
parejas y barcas en la arena,
aún se oyen las voces de la tarde
que se confunden, con la excitante brisa del mar.
El pelo rubio echado siempre hacia atras, atras
es la isla sumergida de antaño,
el color rosa del amanecer
presagia otro dia de frio.
Y aunque estas a mi lado no puedo verte,
no consigo retenerte tenerte en mi mente
y tus labios solo me dicen adios
no me muevo cuando cuando, cuando
te oigo marchar.
No me muevo no, no, no,
cuando te oigo marchar,
no me muevo no,no,no
cuando te oigo machar no me muevo no no no
cuando te oigo marchar nooo
no me muevo no, no me muevo no cuando te oigo marchar
Fumando un cigarro al viento
esperando a que pase el tiempo
no me muevo no, no, cuando te oigo marchar
Praias de Mazarrón
A lua se reflete na água
enquanto nadamos na escuridão,
a luz dos teus olhos cria uma sombra
um contraste azul na praia.
E enquanto ao fundo as luzes da minha cidade
casais e barcos na areia,
ainda se ouvem as vozes da tarde
que se confundem com a brisa excitante do mar.
O cabelo loiro sempre jogado pra trás, pra trás
é a ilha submersa de antigamente,
a cor rosa do amanhecer
prevê outro dia de frio.
E mesmo estando ao meu lado não consigo te ver,
não consigo te prender, ter você na minha mente
e teus lábios só me dizem adeus
não me movo quando, quando, quando
te ouço partir.
Não me movo não, não, não,
quando te ouço partir,
não me movo não, não, não
quando te ouço partir, não me movo não, não, não
quando te ouço partir, nãooo
não me movo não, não me movo não quando te ouço partir.
Fumando um cigarro ao vento
esperando o tempo passar
não me movo não, não, quando te ouço partir.