Ventriloquists And Dolls
The music hall is dark, the city lies in silence
Traffic lights are changing in the distance
The radio plays Brahms
Opening the door of his Fiesta the ventriloquist
Steps out into the air beneath the stars
Rubs his hands against the frost
And tucks the dummy in her case beneath his arm
Ventriloquists and dolls
Tailors and their dummies
Moving in parallel worlds
Like wolves and little girls
Gangsters and their molls
Ventriloquists and dolls
And slowly on his painful wooden leg the ventriloquist
Clumps up the wooden steps towards his flat
A single room filled up with mannequins
And dangling from the beams on tangled strings, a marionette
And his carving's been so painstaking it looks for all the world
Like flesh and blood
Realistic to a fault, his dolls are portraits carved in wood
Of little girls
And opening the bottle with his teeth
He pours the beer into the beerglass on the bed
Drinks it at a gulp, brings up the gas
Takes off his pants, unscrews his wooden leg
And though his face is frighteningly ugly and he takes her by surprise and very fast
The doll he crushes under him immediately agrees to everything he asks
Ventríloquos e Bonecas
O salão de música tá escuro, a cidade em silêncio
Os semáforos mudam à distância
O rádio toca Brahms
Abrindo a porta do seu Fiesta, o ventríloquo
Sai pro ar sob as estrelas
Esfrega as mãos contra o frio
E coloca a boneca na caixa debaixo do braço
Ventríloquos e bonecas
Costureiros e suas bonecas
Movendo-se em mundos paralelos
Como lobos e meninas
Gângsters e suas mulheres
Ventríloquos e bonecas
E devagar, com sua perna de madeira dolorida, o ventríloquo
Sobe os degraus de madeira em direção ao seu apê
Um único cômodo cheio de manequins
E pendurado nas vigas por cordas emaranhadas, uma marionete
E seu trabalho foi tão meticuloso que parece de verdade
Como carne e sangue
Realista ao extremo, suas bonecas são retratos esculpidos em madeira
De meninas
E abrindo a garrafa com os dentes
Ele despeja a cerveja no copo na cama
Bebe de uma vez, solta o gás
Tira a calça, desparafusa a perna de madeira
E embora seu rosto seja assustadoramente feio e ele a surpreenda muito rápido
A boneca que ele esmaga sob ele imediatamente concorda com tudo que ele pede