The Queen, The Meek, And Their Disease
You come in at night,
you're not ashamed he knows where you've been.
The emergence of life
from a night on the town in the city of sin.
You turn on the lights
and that gut feeling comes back again.
Sick from the ashes in the ashtray.
television static, how tragic the story of a veteran.
In this mattress lies
the one who holds the key
to all the things that seem to all you, sensory deprivation.
And just like a window left open,
a romantic tale of conquest, a rouge parchment
on the landscape of your bedroom
where you both spent the afternoon, sensory infatuation.
The queen, the meek and their disease.
Sleep away the weakness please.
I'm too young.
We're not afraid say the hands of time to our bodies.
We play the spade against the king of hearts and his parade.
A couple of actors stumble across the stage.
A Rainha, O Humilde e Sua Doença
Você chega de noite,
você não tem vergonha de que ele sabe onde você esteve.
O surgimento da vida
após uma noite na cidade do pecado.
Você acende as luzes
e aquela sensação estranha volta de novo.
Enjoado das cinzas no cinzeiro.
Estática na televisão, que trágica a história de um veterano.
Neste colchão está
aquele que tem a chave
para todas as coisas que parecem ser, privação sensorial.
E assim como uma janela deixada aberta,
um conto romântico de conquista, um pergaminho vermelho
na paisagem do seu quarto
onde vocês dois passaram a tarde, paixão sensorial.
A rainha, o humilde e sua doença.
Durma longe da fraqueza, por favor.
Sou muito jovem.
Não temos medo, dizem as mãos do tempo aos nossos corpos.
Jogamos a espada contra o rei de copas e seu desfile.
Um casal de atores tropeça pelo palco.
Composição: Monday In London