The Last Dawn Turned Black
I sojourn to the cliffs,
To feast on the sights if my vast landscape.
Trees are kissed by the rising dawn,
My kingdom shimmers as gold.
But soaring on the highest wind,
Comes raven, black as night.
He tells of coming winds of change,
Made not by nature's hands.
...And then the dawn was swallowed,
By a suffocating sky.
A teeming black storm of lust,
To turn my kingdom to dust.
My forests have no light to live,
My world is withered and dying.
The wind no longer gust,
And the moon has strayed away...
Dagger in hand, I curse this tempest
And end my misery.
The last dawn turned inky black,
As I reach eternity.
A Última Aurora Tornou-se Negra
Eu caminho até os penhascos,
Para me deliciar com as vistas da minha vasta paisagem.
As árvores são beijadas pela aurora que nasce,
Meu reino brilha como ouro.
Mas voando na mais alta brisa,
Vem o corvo, negro como a noite.
Ele fala dos ventos de mudança que se aproximam,
Feitos não pelas mãos da natureza.
...E então a aurora foi engolida,
Por um céu sufocante.
Uma tempestade negra cheia de luxúria,
Para transformar meu reino em pó.
Minhas florestas não têm luz para viver,
Meu mundo está murchando e morrendo.
O vento não sopra mais,
E a lua se afastou...
Adaga em punho, eu amaldiçoo essa tempestade
E ponho fim à minha miséria.
A última aurora tornou-se negra como tinta,
Enquanto eu alcanço a eternidade.