Finale
I killed the witch! I just told that witch she couldn't sell me a bill o' goods anymore!
Unless I really needed it
[In-man - Jay Jasin]
I killed the witch. I just added her up, and [?] her out, and said
Look witch, I have your number, and from now on, it's zero
[Lyin' Coward - Barney Phillips]
I killed the witch! I just said: Now listen to the word!
And she did! Aaand she marched to her doom!
[Dorothy - Suzi Jane Hokom]
I killed the witch. I killed the witch!
And do you wanna know how I killed the witch?
Well, as it was in the beginning
[Narrator - Jacques Wilson]
That's entertainment baby!, says the Lyin' Coward
How can I kill thee? Let me count the ways
A Colt .45? .38?! Stiletto?! Machete?!
Under the wheels of a moving train?!
Out of a penthouse window?!
A karate chop above the lip?!
Below the lip?!
Ice pick in eye?!
Toothpick in tooth?!
That's entertainment!, says the Lyin' Coward
That's where the body is buried
After it's tortured
Finale
Eu matei a bruxa! Eu só disse pra aquela bruxa que ela não podia mais me vender um conto do vigário!
A menos que eu realmente precisasse
[Homem-Em - Jay Jasin]
Eu matei a bruxa. Eu só somei tudo, e [?] ela fora, e disse
Olha bruxa, eu tenho seu número, e de agora em diante, é zero
[Covarde Mentiroso - Barney Phillips]
Eu matei a bruxa! Eu só disse: Agora escuta a palavra!
E ela ouviu! Aaand ela marchou para sua ruína!
[Dorothy - Suzi Jane Hokom]
Eu matei a bruxa. Eu matei a bruxa!
E você quer saber como eu matei a bruxa?
Bem, como foi no começo
[Narrador - Jacques Wilson]
Isso é entretenimento, baby!, diz o Covarde Mentiroso
Como posso te matar? Deixa eu contar as maneiras
Um Colt .45? .38?! Faca de ponta?! Machete?!
Debaixo das rodas de um trem em movimento?!
De uma janela de cobertura?!
Um golpe de karatê acima do lábio?!
Abaixo do lábio?!
Pico de gelo no olho?!
Palito de dente no dente?!
Isso é entretenimento!, diz o Covarde Mentiroso
É onde o corpo está enterrado
Depois de ser torturado