The Mansion
There's no end,
There's no glory,
There's a slow resounding story.
There's no place to feel certain,
There's nobody waiting for me.
There's no stand of trees,
No morning,
There's a curve without a warning.
There's a weird and lasting sadness,
There's no large or lengthy warming.
There's no heat,
There's no expansion.
There's no door into the mansion.
Lengthy warming.
Sweet removal,
Sweet expanse,
Sweetly substantial.
There's no flesh,
There's no fingers,
In my head, I see a tunnel.
We built the walls tall and solid,
Between the treasure and the shovel.
I see in.
I see a fountain,
There's a trail over the mountain.
There's no wayside, there's no stopping
And the peak is wide and rocky.
There's no ceiling in the mansion.
No waste, no hesitation.
There's no crack of dawn,
No morning,
Just an everlasting warming
A Mansão
Não há fim,
Não há glória,
Há uma história que ecoa devagar.
Não há lugar pra ter certeza,
Não tem ninguém me esperando.
Não há bosque,
Nem manhã,
Há uma curva sem aviso.
Há uma tristeza estranha e duradoura,
Não há aquecimento grande ou prolongado.
Não há calor,
Não há expansão.
Não há porta para a mansão.
Aquecimento longo.
Doce remoção,
Doce espaço,
Doce e substancial.
Não há carne,
Não há dedos,
Na minha cabeça, vejo um túnel.
Construímos as paredes altas e sólidas,
Entre o tesouro e a pá.
Eu vejo dentro.
Vejo uma fonte,
Há uma trilha sobre a montanha.
Não há beira da estrada, não há parada
E o pico é largo e rochoso.
Não há teto na mansão.
Sem desperdício, sem hesitação.
Não há rachar da aurora,
Nem manhã,
Apenas um aquecimento eterno.