Story Of My Life
Mina ni hum aka wusiwana
Mina ni swaliwi u siwanini
Mamana wanga ani wundle hiku hlupheka (um um)
Mamana wanga ani wundle hiku rhimela
Manwani masika hiyetlela hinga dlanga
Mamana a rhila aku nitaku yini nwananga
Hey vangano va wena xicole loku uva vona va busa
Tikhomi, unga naveli nwananga
Ni sangula ku tsema swihuvani sulwe ni luka masangu
Ni sangula ku hamba mabadjia mi ni xakolwene
Nitsema ni hunhi ni xavisa, ni hlayisa timbuti nati kumba
Ni zama zama matlelu hinkwawu nita pfuna mamani
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life eeee
Ni fikili ka txaintxai, hiku lava vutomi nwana mamani
Nikuma nhana ntirhu, kaya kamunwane wa maman iwa phoyisa
Niva ni suka, niya tirha ka barraca
Kambe lweyi wa patrao wa mona ani sukela hitimpama
Oyooo maweee, swa tika mawe
Utomi la mina, nita byela mane
Mamani ninguemu foneli byela leswi, swingamu vava mbilu
Anga wondza hiku rhila madala wa mina
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life
Ni fikili kamaputsu, mina ni zama zama
Ingave mani lweyi angata pfuna mina
Nixavisi magwala le benfica (wawe)
Ni xavisa tinpahla (wawe)
Usikwini ni guidela xikola nani lava utomi
Kame mbilu ya mina yini komba swaku txayo (hey)
Ambilu ya mina ini komba swati ngoma
Ni zama zama, nambi swo yala
Ni tiyisela nambi swo tika
Namuntla la ni fambuka mina vali bawito
Nwana mamani yana mahlwene
Haleluia, xikwembu xini hlamulile mino
Haleluia, xikwembu xini twelile maxaka
Haleluia, xikwembu xini pfunili vaka hino
Haleluia, nita pfuna mamani
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life
It’s my story, story aa eeee
Story aa eeee
Story aa eeee
Story of my life
Story
Story
Story
Story of my life
Story
Story
Story
Story of my life
História da minha vida
Mina é hum aka wusiwana
Mina é uma pergunta que você não conhece
Mãe, eu não quero que você sofra.
Minha mãe, quem se importa com isso?
Na primavera, as chuvas da primavera chegarão ao fim
A mãe da rhila não é um bebê
Ei pessoal, você xicole isso, você ouve que eles mandam
Senhoras e senhores, não sejam ingênuos
É um dos únicos jogos de corrida que jogo
É um dos únicos jogos de corrida que jogo
As árvores são bem regadas e trazem as cabras para casa
É hora de deixá-la e seguir em frente
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida eeee
É uma questão de txaintxai, hiku lava vutomi nwana mamani
Quando parei de falar, o dedo da minha mãe se transformou em um policial
Niva ni suka, niya tirha ka barraca
Mas este patrão não viu ninguém desde hitimpama
Oyooo maweeee, pedras swa tika
Eu vou falar com você
O celular de Mamani tocou e ela atendeu
Anga ondza hiku rhila madala ya mina
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida
É uma fantasia, é uma era
Que maneira maravilhosa de ferrar as pessoas
Parabéns ao benfica
Você vende (seus) produtos
Cantar é um guia para aprender o que fazer
Qual é o propósito de vocês dois?
Ambilu da dança mina ini komba swati
É tarde demais e eu não consigo dormir
É um assunto sério
Namuntla la ni fambuka mina vali bawito
Mani mamani tem sapos
Aleluia, a deusa quebrou os dentes
Aleluia!
Aleluia, que lugar maravilhoso para se viver!
Aleluia, vou procurar maná
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida
É minha história, história aa eeee
História aa eeee
História aa eeee
História da minha vida
História
História
História
História da minha vida
História
História
História
História da minha vida