395px

King Of The Circus

Museo Rosenbach

Il Re Del Circo

L'acqua scivola sui muri che fumano; nel giorno soffocato più grigio dell'inverno
Uno sparo va a colpire la gente del quartiere.
La vendetta è una rabbia che non guarisce mai; il dolore è un uomo solo pronto ad ammazzare.
Muoiono miseri, rovesciati come terra dai mortai: con il ponte esplode e crolla una tregua falsa e fragile.

Sono il re di un circo opaco e spaventoso che ormai vi porta il sangue e la follia;
Anch'io non so dire se dentro ho un'anima. c'è tensione
Quando mi capita un bersaglio che non si può sbagliare
Tra quelle ombre che, senza alcuna lealtà, rendo pallide.
La folla reagisce; si divide a metà, cerca qualunque trincea.
Sono due,
Quei punti scuri in una piazza vuota e silenziosa,
Sotto una pioggia che lava questa città con le lacrime.
Si ferma il tempo,
Il tempo non basterà ai corpi distesi senza sole.

King Of The Circus

A água flui nas paredes que fumam e em dias mais cinzentos do inverno sufocado
Um tiro atinge o povo do distrito.
A vingança é uma raiva que nunca sara, a dor é apenas um homem pronto para matar.
Die miserável, como a terra de cabeça para baixo por morteiros: a ponte cai e explode uma trégua falsa e frágil.

Eu sou o rei de um circo opaca e assustadora que agora traz para você o sangue e loucura;
Eu não sei se eu tiver uma alma dentro. há tensão
Quando eu tiver um alvo que não pode dar errado
Entre essas sombras, sem lealdade, sou pálido.
A multidão reage, é dividida ao meio, à procura de qualquer trincheira.
Existem dois,
Esses pontos escuros em um quadrado vazio e silencioso,
Sob uma chuva que lava a cidade de lágrimas.
É pára o tempo,
O tempo não apenas se deitar com nenhum corpo ao sol.

Composição: